XVIII wieczny Gdańsk był miejscem z którego wywodzi się wyjątkowo bogata galeria sław XVIII wiecznej nauki i sztuki. Chodowiecki, Fahrenheit, Foster, a także … Nataniel Gerlach, człowiek którego można porównać do XVIII wiecznego Indiany Jonesa. Bibliotekarze Politechniki Gdańskiej i Instytut Kultury Miejskiej szukają ochotnika, który przetłumaczy jego dzienniki.
Biblioteka Politechniki Gdańskiej posiada w swoich cyfrowych zbiorach ręcznie pisane, 8 tomów dzienników z odróży Nathaneala Jacoba Gerlacha po Europie, spisanych ręką jego towarzysza, Christiana Gabriela Fischera. Podróż trwała trzy lata a pierwszy tom dotyczy początku wyprawy: z Gdańska przez Kaszuby, Pomorze, Branderburgię, Saksonię, Hesję aż do Renu i granic Niderlandów. Dzienniki to obserwacje dotyczące fauny, flory, ale też matematyki, maszyn, ekonomii i literatury spisane w języku niemieckim. Bibliotekarze zainteresowali bogato ilustrowanym rękopisem Istytut Kultury Miejskiej, który wydał już m.in. kolorowanki z rozmówkami niemiecko – polskimi z XVII wieku czy zbiór kolorowych rycin wywoływaczy Mateusza Deischa z XVIII wieku. Dzięki współpracy obu istytucji, rozpoczyna się praca nad nadaniem drugiego życia tajemniczym rękopisom z podróży.
– Rękopisy należą do tych zbiorów, które bardzo nas po ludzku intrygują. Są przecież osobiste, obiektywne, prawdziwe. Dają nam wrażenie spoglądania autorowi przez ramię. Czujemy się jak odkrywcy. Nasz zapał może niestety szybko osłabnąć i poprzestaniemy na obrazkach… Niestety ręczne pismo jest niezwykle trudne do odczytania. Jeśli dodatkowo jest to język obcy – trudność jest podwójna. Teraz, kiedy dostęp do cyfrowych zbiorów kultury jest coraz szerszy, a wyszukiwarki już powszechnie wyszukują również w treści, rękopisy pozostają wciąż niedostępne dla komputerów. Ich treść jest dla nich niemożliwa do odczytu, a one same pozostają tajemnicą i niespodzianką – mówi Karina Rojek z Instytutu Kultury Miejskiej.
Z inicjatywy Kamili Kokot z Pomorskiej Biblioteki Cyfrowej (projekt realizowany przez Bibliotekę Politechniki Gdańskiej) rozpoczyna się współpraca dwóch instytucji nad odczytaniem i twórczym pokazaniem na nowo pamiętników z podróży . Pierwszy etap działań zakłada transliterację i tłumaczenie rękopisów. W planach wydarzenia towarzyszące krążące wokół tematyki: kaligrafii, pisma neogotyckiego, fontów historycznych, czytania neogotyku, pisania dzienników, blogów, rysowanie z natury, zielników, ilustracji…
Czego dowiemy się z dzienników o Gdańsku i ówczesnej Europie? Instytut Kultury Miejskiej razem z Biblioteką Politechniki Gdańskiej będą informować o odkryciach z dzienników podróżniczych Nathaniela Gerlacha spisanych przez Christiana Gabriela Fischera.
(Red.) IKM. Biblioteka Politechniki Gdańskiej fot.: Biblioteka Politechniki Gdańskiej
Chcesz być na bieząco z informacjami ze świata historii? Jesteśmy na facebooku polnocnej.tv. Szukaj nas na Twitterze oraz wyślij nam maila.